Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:speaker

Infos für die Vortragenden

Um den Kongress barrierefreier zu gestalten versuchen wir Live-Transkripte eures Vortrags zu erstellen. Dabei könnt ihr uns unterstützen wenn ihr vor und während eures Vortrags ein paar Dinge berücksichtigt.

Wir werden die meiste Zeit mit einer Spracherkennungssoftware arbeiten, das heißt, wir sitzen in einer Dolmetscherkabine und sprechen nach, was ihr auf der Bühne gesagt habt. Leider ist die Software aber keine Nerd/Geek oder CCC Edition und kennt die ganzen englischen oder denglischen Fachwörter nicht. Auch weniger gängiges Vokabular wie z.B. „spleißen“ ist nicht drin und muss von uns vor einem Talk angelernt werden.

Vor dem Vortrag

Bitte gebt uns eine Liste mit möglichst vielen Wörtern, welche in eurem Vortrag vorkommen und die folgende Bedingungen erfüllen:

  • keine Umgangssprache: „peeren“
  • Denglisch: „demultiplext, gefirewallt“
  • Englisch: „Man-in-the-middle“
  • zwar Deutsch, aber z.B. zusammengebaut: „automagisch“
  • Fachwörter: „Kernel“
  • Eigennamen: „Telia“ usw. Folien würden uns zusätzlich helfen, aber ersetzen die Wörterliste nicht.

Manuskripte und Videos

Du nutzt für deinen Vortrag ein Manuskript? Es wäre großartig, wenn uns (und übrigens auch den Übersetzern) das vorab zur Verfügung stellen könntest. Selbstverständlich werden wir dieses absolut vertraulich behandeln und für keinerlei andere Zwecke als für Subtitles benutzen.

Du zeigst ein Video? Und möglicherweise gibt es dafür sogar Untertitel? Wir würden es sehr darüber freuen, wenn du uns dies vorab sagen würdest. Aber auch wenn keine Untitles existieren, hätten wir so zumindest die Option, bereits im Vorfeld für das Video Subtitles vorzubereiten.

Bei Fragen kontaktiere uns einfach im Vorfeld.

Während dem Vortrag

  • Sprecht nicht zu schnell
    • Sprecht in möglichst grammatikalisch vollständigen Satzteilen
    • Vermeidet es gleichzeitig zu sprechen

    Fragen?

Bitte kontaktiert uns einfach, wenn ihr Fragen habt oder ihr uns das Material zukommen lassen möchtet: subtitles@c3voc.de oder über Twitter: @c3subtitles Vielen Dank für eure Mithilfe!

de/speaker.txt · Zuletzt geändert: 2017/10/11 22:53 (Externe Bearbeitung)