de:live:contribute
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungLetzte ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
de:angel [2014/12/26 06:52] – angelegt hantilles | de:live:contribute [2019/12/28 12:32] – happy | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | ====== Mitmachen bei den Live-Untertiteln ====== | ||
+ | Wir möchten auch dieses Jahr so viele Talks wie möglich live untertiteln. Dazu brauchen wir deine Hilfe. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Voraussetzungen ===== | ||
+ | |||
+ | Live zu untertiteln ist keine triviale Aufgabe. Der Job erfordert eine hohe Konzentration und Durchhaltevermögen. Da wir nur eingeschränkten Zugang zu teurem Equipment und professionell trainierten Schriftdolmetscherinnen haben, sind wir auf die Mithilfe per Tastatur und Teamwork angewiesen. | ||
+ | |||
+ | Du solltest natürlich zügig tippen können – ideal wären mehr als 400 Anschläge pro Minute/mehr als 80 Wörter pro Minute [[http:// | ||
+ | |||
+ | Du kannst hervorragendes Englisch oder bist sogar Muttersprachler? | ||
+ | |||
+ | ===== Vorbereitung ===== | ||
+ | |||
+ | Als Subtitle-Engel wirst du auf deine Aufgabe vorbereitet. Dazu veranstalten wir regelmäßige Treffen und Einführungen. Natürlich bist du nicht alleine. In jedem Saal ist immer ein Team von zwei bis vier Leuten am Schreiben. Außerdem gibt es in jedem Saal einen Ansprechpartner für dich. In den Sälen gibt es Strom und LAN, so dass der Zugriff auf das Eingabe-Interface stets gegeben sein sollte. | ||
+ | |||
+ | Die Erfahrung zeigt, dass man als Mit-Schreibender mit einigen Leuten besser, mit anderen weniger gut zurecht kommt. Ideal wäre es, wenn du dich mit anderen in Teams zusammen findest, mit denen du gut zusammen harmonierst. | ||
+ | |||
+ | Keine Angst vor Fehlern! Auch wenn manch mäßiges Ergebnis in letzter Zeit zu einigem Unmut unter den Hörenden gesorgt hat: Auch nicht perfekte Untertitel sind besser als gar keine Untertitel und helfen den Menschen, die darauf angewiesen sind, einen Großteil des Vortrags besser zu verstehen. Komm einfach zu unseren Treffen und probier dich aus! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Werde Subtitle-Engel! ===== | ||
+ | |||
+ | Wir freuen uns, wenn du uns unterstützen möchtest! | ||
+ | |||
+ | Um Subtitle-Engel zu werden, folge diesen Schritten: | ||
+ | |||
+ | - Registriere dich im [[https:// | ||
+ | - Besorge dir telefonische Erreichbarkeit, | ||
+ | - Trage Kontaktinformationen im Engelsystem ein. Telefonische Erreichbarkeit ist wichtig, notfalls tragt eure Handynummer ein! | ||
+ | - Der " | ||
+ | - Bring mit: Laptop mit LAN-Buchse, Netzteil und DECT-Telefon. Wenn du eine externe Tastatur benutzt, bitte kein besonders lautes Modell! | ||
+ | - Ganz wichtig: **Komm zur Einführung, | ||
+ | - Bei weiteren Fragen: Werft einen Blick ins [[irc:// | ||
+ | - Und wenn der Tatendrang im Vorfeld schon groß ist, [[de: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Fragen? ===== | ||
+ | [[de: |
de/live/contribute.txt · Zuletzt geändert: 2020/09/19 22:03 von 127.0.0.1