User Tools

Site Tools


en:styleguide

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
en:styleguide [2017/10/11 22:53] – external edit 127.0.0.1en:styleguide [2021/01/05 21:17] (current) – [Keep lines short] percidae
Line 13: Line 13:
 === In dialogs the person speaking has to be indicated === === In dialogs the person speaking has to be indicated ===
  
-Full names are only useful when first using them. After that please use a form of abbreviation. If you use first names or family names is up to you (different might be appropriate from talk to talk), but the prinpipal is always: the shorter the better!+Full names are only useful when first using them. After that please use a form of abbreviation. If you use first names or family names is up to you (different might be appropriate from talk to talk), but the principle is always: the shorter the better!
  
 == example: == == example: ==
 <file plain> <file plain>
-Constanze Kurz: welcome!+Constanze Kurz: Welcome!
 *applause* *applause*
-Kurz: nice to have you here! +Kurz: Nice to have you here! 
-Frank Rieger: also a warm welcome from me, too!+Frank Rieger: Also a warm welcome from me!
 Rieger: … Rieger: …
 </file> </file>
Line 53: Line 53:
  
 === Sounds are marked with "*". === === Sounds are marked with "*". ===
 +
 +This **excludes** things that are visible in the video (e.g. *Points to slides*)
  
 Unfortunately there is a bug in amara which uses the * for italic. Just ignore it we will fix that with a script in the textfiles.  Unfortunately there is a bug in amara which uses the * for italic. Just ignore it we will fix that with a script in the textfiles. 
Line 77: Line 79:
  
 <WRAP center round important 60%> <WRAP center round important 60%>
-new!+NewAdditional Infos Jan 2019
 </WRAP> </WRAP>
  
-In general subtitles can be easily read, if a line is not more than around 40 chars. Instead you might use to show two lines at the same time (use explicit linebreaks)Amara recommends to have lines shorter, but they also think about subtitles which are shortened, while we prefer to have our talks literally subtitled+In general subtitles can be easily read, if a line is not more than around 42 chars. 
 +Since we use and format the transcripts from the etherpads you don't have to take care of linebreaks. Please insert as few linebreaks as possible. Please only insert linebreaks for speaker changes or sounds and when the etherpad forces you to.
  
-Another problem actually is our current auto timing process, which currently creates forced linebreaks if lines are too long. Therefore we recommend to keep lines at max 42 chars.+In short: Fewer linebreaks is better.
  
 +
 +If you are working on a subtitle in amara during the quality control phase, please do not change the double lines with a maximum line length of 42 characters. The subtitles are formatted as a continous text intentionally. This creates text blocks which are visible for a as long as possible period of time. This improves the readability of the subtitles, especially for fast tech talks.
 === Intro and outro === === Intro and outro ===
  
Line 167: Line 172:
 </file> </file>
  
-=== If you have a talk which is totally mixed in two or more languages, then use the language "Klingon" in amara (seriously) ===+=== If you have a talk which is totally mixed in two or more languages, then use the language "Klingon" in amara (seriously)===
  
 Afterwards there can be a whole translation to english and german and whatever. Afterwards there can be a whole translation to english and german and whatever.
 +
en/styleguide.1507755218.txt.gz · Last modified: 2020/09/19 22:03 (external edit)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki