en:postprocessing:contribute
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
en:postprocessing:contribute [2019/01/07 18:46] – percidae | en:postprocessing:contribute [2019/01/07 19:34] – [Quality control] thore | ||
---|---|---|---|
Line 30: | Line 30: | ||
This is how our current process roughly looks like at the moment: | This is how our current process roughly looks like at the moment: | ||
* **We:** Provide all necessary data in the database and create the amara links and the etherpad | * **We:** Provide all necessary data in the database and create the amara links and the etherpad | ||
- | * **We:** Fill the etherpad with the auto timed transcript | + | * **We:** Fill the etherpad with the auto transcript |
* **You:** Use for example [[https:// | * **You:** Use for example [[https:// | ||
* **You:** Click the " | * **You:** Click the " | ||
* **We:** Format and auto time the transcript | * **We:** Format and auto time the transcript | ||
* **We:** Upload the transcript with the timestamps to amara | * **We:** Upload the transcript with the timestamps to amara | ||
- | * **You:** Watch the talk in the amara interface and click " | + | * **You:** Watch and check the talk in the amara interface and click " |
==== Situation ==== | ==== Situation ==== | ||
- | The subtitles created live can rarely be used to create subtitle-tracks. Most of the time their quality is to poor as that they would save you any time. Creating clean recording-quality subtitles from scratch is usually faster. | + | The subtitles created live can rarely be used to create subtitle-tracks. Most of the time their quality is too poor as that they would save you any time. Creating clean recording-quality subtitles from scratch is usually faster. |
Should there be a Talk where that's not the case and you remember a especially good live subtitle please write a mail to subtitles -!-at-!- c3voc.de. | Should there be a Talk where that's not the case and you remember a especially good live subtitle please write a mail to subtitles -!-at-!- c3voc.de. | ||
- | Our quality requirements towards subtitles for recordings are different to those for live-subtitles. Unlike it is common in other places, we want our subtitles to be as accurate close as possible | + | Our quality requirements towards subtitles for recordings are different to those for live-subtitles. Unlike it is common in other places, we want our subtitles to be as accurate |
Meanwhile we use transcripts from services like [[https:// | Meanwhile we use transcripts from services like [[https:// | ||
- | Accordingly | + | As a result |
==== Overview-page for recording-subtitles ==== | ==== Overview-page for recording-subtitles ==== | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | Not yet transcribed talks is shown in gray, parts that are currently being transcribed in red, parts that have to be processed in other ways in yellow and completed subtitles in green. The bars represent actual durations of all congress-talks that have been released as video. | + | Not yet transcribed talks are shown in gray, parts that are currently being transcribed in red, parts that have to be processed in other ways in yellow and completed subtitles in green. The bars represent actual durations of all congress-talks that have been released as video. |
- | As soon as a event is selected, | + | As soon as an event is selected, |
{{ : | {{ : | ||
Line 64: | Line 64: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | With a click on " | + | With a click on " |
- | For this step you do not need any account. Please mark your progress on the c3subtitles page. | + | For this step you do not need an account. Please mark your progress on the c3subtitles page. |
- | There' | + | There is no need to log in to our interface on c3subtitles.de to be able to create subtitles. However, you have to log in to Amara later on for the quality control. |
==== Work on the transcript on otranscribe.com ==== | ==== Work on the transcript on otranscribe.com ==== | ||
Line 75: | Line 75: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | [[http:// | + | [[http:// |
Copy the content of the etherpad into ontranscribe when you work on it and later copy it back into the etherpad. | Copy the content of the etherpad into ontranscribe when you work on it and later copy it back into the etherpad. | ||
Line 102: | Line 102: | ||
After auto-timing, | After auto-timing, | ||
- | Optimally that's done by a different person than the one who transcribed the talk. You might find someone to do QC on your subtitle | + | Optimally that's done by a different person than the one who transcribed the talk. You might find someone to do QC on your subtitles |
However, if you can't find anyone it's still better to do it yourself than to not publish the work. | However, if you can't find anyone it's still better to do it yourself than to not publish the work. | ||
Line 116: | Line 116: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | Optionally you can also mark the subtitles track as finished in the subtitles interface, but the cronjob | + | Optionally you can also mark the subtitles track as finished in the subtitles interface, but the scripts extracting content from Amara does that for you a few minutes later anyway. |
{{ : | {{ : | ||
- | The subtitles track is now finished and ready for publication, | + | The subtitles track is now finished and ready for publication, |
==== Translation of subtitles ==== | ==== Translation of subtitles ==== | ||
en/postprocessing/contribute.txt · Last modified: 2022/10/09 14:14 by thore